חמשה חומשי תורה עם הפטרות וחמש מגלות, ועם באור המלות בלשון אשכנזי. וינה, [תקע"ה] 1815. עם חתימת ידו של רבי אלעזר פלעקלש ראב"ד וינה, וחתימת הצנזור קרל פישר.
קסג [1], מג דף. 23 ס"מ. עותק מיוחד שנועד להשבעת עדים יהודים בבית המשפט הנוכרי. על פי היתר מיוחד יכלו היהודים להישבע בבית המשפט על חומש יהודי. לצורך כך, נכתבו ונחתמו בעותק שלפנינו פרטי הדבר.
על דף הפרוזץ כתב וחתם בגרמנית בכתב יד, קרל פישר – הצנזור שהוכר על ידי בית המלוכה. לדף זה צורף טופס מודפס, עליו חתם הצנזור קרל מקס, ואחריו אישור חתום בגרמנית מאת רבי אלעזר פלעקלש, ראב"ד פראג, שמאשר שספר זה ראוי לשמש לצורך שבועת יהודים בבית המשפט. המסמך נחתם בשנת 1821.
כנהוג בתקופה ההיא נצטוו היהודים להניח את היד בין דפי הספר, ולהצביע על פסוק מסויים בשעת השבועה. בעותק שלפנינו מסומנים שני מקומות כאלה, בדף נח עמוד א, ובעמוד שלאחריו. לשם כך נרשמו בכתב יד מספרי העמודים בספרות עד מקום פסוקי ההשבעה, לצד מספרי עמודי הספר שצויינו באותיות עבריות.
רבי אלעזר פלעקלש [תקי"ד 1754-תקפ"ו 1826], מגדולי תלמידי ה"נודע ביהודה", היה מגדולי דורו, וכיהן שנים רבות כראב"ד פראג. נודע בחיבורו שו"ת 'תשובה מאהבה' [ג' חלקים], ועוד ספרים.
המלומד וההבראיסט קרל פישר [1757 -1844], שימש צנזור מטעם הקיסר, וכעורך ומתרגם לעברית של בית המלוכה. היה גוי אוהב ישראל, שהתייחס ליהודים ולרבנים במיוחד בכבוד רב, ויחסי ידידות שררו בינו לבין ראב"ד וינה. גם בשערי הספרים של בעל ה'נודע ביהודה' חתום קרל פישר, שאף הביע את דעתו על הספרים כספרים ראויים. הצנזור שלט היטב בלשון הקודש, והתכתב עם רבי אלעזר פלעקלש בלשון זו. בשו"ת תשובה מאהבה [חלק א, תשובה כו] נדפסה תשובה ארוכה ששלח רבי אלעזר פלעקלש לצנזור אודות שבועת יהודים על ספר קודש בבית משפט נוצרי (מצורף חומר).
פריט היסטורי, שעמד לשימוש ציבורי, ולמרות שימושו התדיר נשמר במצב טוב.
כריכת עור מקורית עם שדרה מוזהבת ופגומה. הספר במצב טוב מאד.