מתורגמן. ביאור מילים ארמיות בתרגומי התורה, מאת רבי אליהו אשכנזי [בחור]. איזנא [ש"א], 1541. מהדורה ראשונה.
[7] קסד דף, 30 ס"מ. ביאור מילות ארמיות בתרגומים השונים לתורה, נביאים כתובים. ביאור הארמית ללשון הקודש, עם אלפי מובאות וביאורים בפסוקי התנ"ך. כולל גם דברים הקשורים לדת הנוצרית, באותם מילים בהם סירסו את פירושם המדוייק בעברית. המחבר למד ולימד באיטליה. אך את ספרו הדפיס בגרמניה, כנראה מטעמי צנזורה.
כל הספר באותיות עבריות מרובעות, מנוקדות. האותיות עשויות חיתוכי עץ נאים, לא שגרתיים. עם הקדמה ארוכה מאת המחבר המסביר את מניעיו לחבר את ספרו זה. כמו כן הקדמה בלטינית מאת המדפיס פאולוס בגיוש. ישנם מספר וראינטים של הוצאה זו. לפנינו השער הלטיני, עם הקדמות, ובסוף הספר דף 'אמר המיסד', עם שירים, ובדף האחרון סמל המדפיס מצוייר על עמוד שלם עם פסוקים בשפה העברית בלבד. כנראה שבהקדמת המדפיס בלטינית הכניס הכורך דף מהוצאה אחרת [דף 2 בעותק שלפנינו], והדבר נעשה לפני מאות שנים.
עותק מיוחס: בראש השער חתימת יד "לה' הארץ ומלואה נאם יעקב טריוש אשכנזי הנקרא ר' יעקב בריסקר". רבי יעקב בריסקר השתתף בחיבור הספר המפורסם "שפתי חכמים" על פירוש רש"י על התורה. הוא מוזכר בהקדמת המחבר של 'שפתי חכמים' רבי שבתי בס משורר מפראג שנדפס בפרנקפורט דמיין בשנת תע"ב [1712]. כאמור, גם נותני ההסכמה שם, וגם המחבר מזכירים את החתום בשער הספר שלפנינו, כשותף לחיבור, ואשר פירושיו משוקעים בתוך ה'שפתי חכמים'.
[בראש הקדמת המחבר בעברית [דף 3], חתימת יד קדומה מאד, כנראה בסמוך להדפסת הספר 'יודא בן מוהר"ר רפאל [?] אליעזר הלוי ז"ל'].
כריכת עור חומה מקורית יפה. גב מקושט בקישוטי זהב מקוריים. פגמים קלים. השער נפגם ושוקם בצילום אמנותי אותיות בודדות, ומעברו השני הושלמו כנ"ל מספר חלקי שורות מההקדמה הלטינית. כתמי זמן. פגימה קלה בפינה תחתונה של מס' דפים בסוף הספר. מצב טוב.