Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, לייפציג 1899. העותק האישי של 'מחיה השפה העברית' אליעזר בן יהודה, מתוכו הוא לימד עברית את בנו בכורו איתמר בן אב"י. בראש הספר חתימות שני האישים, ולאורך דפי הספר תרגילים בשפה העברית שערך האב המפורסם לבנו – 'הנער העברי הראשון'! פריט מוזיאלי-היסטורי-ציוני.
לפנינו הבטה נדירה וחד פעמית אל חדר הורתה ולידתה של השפה העברית המחודשת – הזדמנות נדירה ומרתקת לחזות באופן בלתי אמצעי כיצד הבלשן הגדול מדמה מילתא למילתא, ויוצר מילים חדשות מאותיות עתיקות – קנקן חדש מלא ישן. ולא פחות מכך מעניין לראות כיצד אל מול עינינו הופך איתמר, הנער בן ה-10, מילד גלותי-ליטאי, הכותב עברית באותיות חצי שבורות (בגיליונות הדפים הראשונים של המילון) – ל'נער העברי הראשון', הכותב בביטחון רשימות ארוכות, ושירים שלמים בעברית המחודשת.
בדף הראשון הקדשה חתומה בכת"י של אליעזר בן יהודה אל בנו בכורו איתמר בן אב"י: "לבן ציון (-שמו המקורי של איתמר בן אב"י), לזכרון, כ"ב כסלו תרנ"ב לגלותנו, אליעזר", בנוסף מספר הקדשות חתומות מבנו איתמר (בן ציון): "וממני לספריה העירונית בנתניה, בן-ציון" (נכתבה מתחת להקדשה של אביו). והקדשה נוספת בדף השער "לספריה העירונית בנתניה, איתמר בן אב"י". בנוסף דפי המילון משובצים בעשרות הערות בכתב ידו של איתמר בן אב"י, כולל הערה אחת מסקרנת במיוחד: "האזינו, אבא ואמא במרומים! תם ונשלם מילון שפתנו באותיות לטיניות… לאחר שבע שנות עבודה, עם שקט יחסי בארצנו, וללא מסגרות שחורות בעתוננו! ברוך השם! ותהי יהודה העצמאית אולי כבר בספטמבר".
מצורפים למילון דפים רבים בכתב יד איתמר בן אב"י: *[9] דפים עם רשימות מלים בעברית ובתעתיק לאותיות לטיניות, בכתב ידו של איתמר.
*[7] דפים בכתב ידו של איתמר בן אב"י, עם קטעים ספרותיים.
*[1] דף "חלומי הראשון", רשימה בכתב ידו של איתמר בן אב"י. *[3] טלגרמות ששלח איתמר בן אב"י אל רעייתו לאה. ארה"ב, 1937.
*[1] שיר בכתב ידו של איתמר בן אב"י.
מפרט: המילון: 1030, [2] עמ'. 23 ס"מ. הדפים המפורטים לעיל בגדלים משתנים. מצב כללי טוב.