הגדה של פסח, עם תרגום לאדינו (פסקה אחר פסקה), "וגם כל הדינים הנוהגים בחג הזה בלה"ק ובלאדינו, ונוסף לזה שיר השירים עם תרגום כשדי ולאדינו". וינה, בדפוס שמיד. תקפ"א 1820.
ההגדה כוללת תפילות לבדיקת וביעור חמץ ותפילה לפני הסדר הפותחת במילים: רבונו של עולם אתה יודע כי בשר אנחנו. לשיר השירים נדפס התרגום ללאדינו אך לא נדפס התרגום 'כשדי' (-ארמי). בסוף ההגדה נדפסו הפיוטים הנהוגים בקהילות אשכנז, ללא תרגום ללאדינו.
הגדה נדירה! נרשמה באוצר ההגדות מס' 618 על פי עותק באוסף פלורסהיים. לא נרשמה על ידי יערי. ואינה נמצאת בספריה הלאומית.
מ דף, 20 ס"מ. בדפי הפורזץ נדפסה רשימת ספרים בלאדינו, ורשימה כללית מצב טוב. מעט כתמי יין אופייניים. כריכת מעטפת.